@Nathalie-Et-Gilles0 @Dominique38
L'an dernier j'ai reçu des Taiwannaises, elles m'ont contacté en anglais, mais leurs noms s'affichait en caractères chinois, et elles n'avaient pas signé leur mail. Pas de souci pour moi, mais comment font ceux qui ne lisent pas le chinois pour leur répondre ? Bonjour 李小龙 (Bruce Lee;-))
Et j'ai remarqué que sur presque tous les commentaires des Chinois et Coréens, les noms s'affichent en caractères chinois ou en Coréen. Et les Russes avec l'alphabet cyrillique, etc.
Perso je n'aime pas trop que les Chinois utilisent des noms anglais (c'est la mode, et aussi justement pour que les étrangers (nous) puissent les nommer. A mon avis, ils devraient ajouter la transcription phonétique pinyin, et au lieu de Bruce Lee, 李小龙 serait Li Xiaolong, et pourquoi pas le traduire en français Li Petit Dragon.