Smartlock integration
All Hosts with listings in the US and ...
Latest reply
Smartlock integration
All Hosts with listings in the US and Canada can now connect compatible smart locks to those listings. ...
Latest reply
Anyone who not only travels a lot but likes hanging out with locals will know some idioms from other languages. Those weird, fascinating phrases whose figurative meaning has nothing to do with the literal one, and yet they play an important role in communication. They are unique to a place and its language, amplifying a message while drawing the audience in.
They give clues about the customs and values of their originating culture. They are funny, cool and knowing those of a different language marks the difference between mechanically parroting a series of words in a grammatically correct fashion, and beginning to "think" in that language.
For this game, I gathered some funny phrases from around the world. From Korea to Poland, and from Brazil to Greece, I translated everything into English (so that anyone can play) and you need to figure out what each one means (that part will be in English also). And as always, let’s have one guess each time so more people can play and enjoy the game. I'll be off for a week starting Monday but worry not. I left a cheat sheet with the rest of the team so guess away and they'll be able to tell you if you are right or wrong.
Have fun! 😉
Nick
@Debra300 Okay, here's a Canadian one for you- "F**kin' the dog". Means lounging around with your hands in your pockets when there's work to be done, as in "We don't pay you to stand around f**in' the dog.
Wow, that's strong!
My mother use to say, "You don't believe that fat meat is greasy". Which meant that I was doing something wrong even though I had been told or shown that there are consequences. Then would be quickly followed by some form of punishment/corrective action on her part. OUCH!!
@Debra300 I have to say, I've never heard that one.
Here's a Mexican one: A Mexican isn’t “hungover”…he “has a raw one of the 'you’re gonna cry' type” (tiene una cruda marca llorarás).
Great guess @Laura2484 but this one actually has a slightly different meaning! I've always wondered where the whole idea of putting cats into bags comes from actually - maybe something they used to do in olden times?? 🤔 🐈 👜
The Italian phrase doesn't have anything to do with cats directly, but more to do with the concept of what the phrase is implying...
😂 I’ll try another.
Ok , could it imply ‘ You’d rather not say anything until it is certain or definite? Or not to get your hopes up prematurely?
Something like that perhaps 🧐
@Katie Perhaps similar to "Never cry wolf"? I.e. don't make false claims or no one will ever believe you even if you are speaking the truth?
52 - So you're both pretty close here - it means 'do not say anything if you haven't accomplished it' 👏
I couldn't think of an exact equivalent idiom in English but the ones you guys mentioned were the ones that sprang to mind 👌
@Laura2484 you've got a knack for this! Yes, it means 'don't count on it' or 'don't hold your breath' 😊👏
Hey everyone,
Just giving you a little round-up of which ones we've got so far - well done for guessing these, they were quite hard I reckon!
13. 🇫🇷 Cut the hairs in four
22. 🇬🇷 I’m an open book
27. 🇵🇹 Take the little horse away from the rain
33. 🇳🇱 Falling with your bum on butter
40. 🇫🇷 Being a boot licker
52. 🇮🇹 Do not say cat if you do not have it in your bag
I've also added a ✅ next to these ones on the main list, for easy reference.
Some insider tips from someone who has access to all of the answers: I think these ones could be slightly easier to guess -
4. 🇪🇸 Speaking of the king of Rome, by the door he appears
7. 🇮🇹. You have salami slice on your eyes
8. 🇳🇱. Speaking with a potato in your mouth
18.🇪🇸 Whoever gets up early, God helps him
See if you can get them.... 🍀 💭