Il y en a tellement, j'ai l'impression qu'on ne sera jamais à court de locutions à partager ici :)!
@Olivier47 Jacqueline j'ai regardé l'origine de 'potron-minet' sur http://www.expressio.fr/ pour voir d'où ça vient et c'est assez amusant:
A l'origine, dès le XVIIe siècle, cette expression se disait "Dès potron-jacquet", le' jacquet' étant l'écureuil, petite bestiole sympathique ayant la particularité de commencer à s'activer très tôt le matin.
Quant au mot potron, il est une déformation de 'poistron' qui vient du latin 'posterio' qui veut dire 'postérieur' ou 'derrière'.
En clair, l'expression originale veut dire "Dès que l'écureuil sort de son sommeil et daigne montrer son popotin". Donc très tôt le matin (sauf pour les écureuils ayant fait la nouba la veille).
Mais le genre humain urbanophile perdant progressivement ses repères forestiers, le petit écureuil a finalement été remplacé par le chat, animal beaucoup plus présent dans les villes et également très matinal.
En anglais on a aussi la locution 'brûler la chandelle par les deux bouts' (to burn a candle at both ends), mais on l'utilise plutôt à dire que quelqu'un essaie de faire trop pendant la journée et il se surmène!
'Peigner la girafe' est intéressant quand on regarde les homologues dans d'autres langues qui sont complètement différents mais qui ont le même sens. En anglais on dit 'to beat the dead horse' (battre le cheval mort) et en allemand on dit 'Eulen nach Athen tragen' (porter des chouettes à Athènes)!