Ich hatte Gäste aus Brasilien. Wie kann ich die portugiesische Bewertung übersetzen ?

Norbert0
Level 1
Fürth, Germany

Ich hatte Gäste aus Brasilien. Wie kann ich die portugiesische Bewertung übersetzen ?

Wie kann ich ausländische Bewertungen übersetzen

12 Antworten 12
Till-and-Jutta0
Host Advisory Board Alumni
Stuttgart, Germany

Mit Google Translate kannst du selbst Chinesisch übersetzen. Selbst ausprobiert.

Ilona18
Level 10
Torremolinos, Spain

@Norbert0  Tante Google sagt:

 

Wundervoller Aufenthalt. Er hat uns am Flughafen abgeholt. Nahm sie in den Supermarkt. Er erklärte alles über den öffentlichen Verkehr. Ruhige und ruhige Lage. Saubere Stelle und alles arbeiten. Es hat nichts gefehlt. Er lieferte Wasser, Kaffee, Säfte, was er in den ersten Stunden brauchte. Ich brauchte Olivenöl und wurde prompt von Herrn Norberts Frau bedient. Gut, dass sie genau dort oben wohnen. Alles ist einfacher und schneller, wenn Sie etwas brauchen. Super genehmigt.

 

Teilweise witzig, aber man versteht was gemeint ist.

Meine Frau Vera haette es auch uebersetzt 🙂

@Veronica-and-Richard0  und deine Vera hätte es bestimmt besser gemacht als google. Sie hätte bestimmt nicht geschrieben, dass er prompt von Norberts Frau bedient wurde. -:)))

 

Monika--Elisabeth0
Top Contributor
Vienna, Austria

@Veronica-and-Richard0, das wäre doch einen neuen Thread wert:  Wer könnte bei welchen Sprachen helfend unterstützen?  uncle google ist zwar recht nett, manche Übersetzungen klingen lustig, hab auch schon erlebt, dass die Übersetzung schwierig wird, wenn z.B. etwas in mehrere Sprachen übersetzt wird. z.B. Anfrage aus Russland, Anfragender kann kaum Englisch, übersetzt "mein" Englisch dann ins Russische. Irrtümer inkludiert.

Anja236
Level 10
Catalonia, Spain

Ja nicht nur Tante google übersetzt nicht korrekt, habe schon verschiedene andere Übersetzter ausprobiert, da kommt überall das Gleiche raus....

Oder kennt jemand eine Überstzerseite, die wirklich gut ist?

Thomas339
Level 10
Basel, Switzerland

So weit ich weiss übersetzt Google immer zuerst in Englische.
In diesem Fall Portugesich - Englisch - Deutsch. Das dies nicht gut kommen kann liegt auf der Hand.
Sollte man des Englischen mächtig sein immer ins Englische übersetzen lassen, qulitativ besser.

Von Franz nach Deutsch ist für mich kein Problem @Monika--Elisabeth0

Monika--Elisabeth0
Top Contributor
Vienna, Austria

@Thomas339, ich denke mir, dass es für so manche Gastgeber hilfreich wäre, hier so eine Liste von Leuten zu haben, die im Notfall bereit sind, Übersetzungshilfen bei diversen Sprachen zu geben.

Anja236
Level 10
Catalonia, Spain

@Monika--Elisabeth0

Ja, warum eigentlich nicht.

Ich bin des Englischen und des Spanischen halbwegs mächtig...:-)

Ilona18
Level 10
Torremolinos, Spain

@Anja236spanisch oder catalan? Oder beides?

 

Anja236
Level 10
Catalonia, Spain

@Ilona18nur  spanisch...:-)

Ich weiger mich, Catalan zu lernen  -  oder kennst du einen Mexikaner oder sonstwen in Südamerika, der mit mir in Katalan kommunizieren könnte?

Habe immer mal wieder Diskussionen mit Freunden und Bekannten. Daraufhin frage ich immer, was ihr Englisch macht? Dann sagen sie meisst gar nichts mehr, dass kann nämlich kaum einer in unserer Ecke und das finde ich schade.

Ich sage immer, ich lerne dann Katalan, wenn ich das Spanische perfekt beherrsche - und das wird wohl in absehbarer Zukunft nichz der Fall sein,

Ilona18
Level 10
Torremolinos, Spain

Ich wollte mal einer Finnin, die mir echt übel mitgespiel hat, in einer sms schreiben: ich mach dich fertig.  Wußte nicht wie ich das auf Englisch ausdrücken konnte, damit es wirklich böse klingt. Der google-Übersetzer sagte: I'll get you ready.

Ich habe dann eine Freundin gefragt, die viele Jahre in den USA gelebt hatte. Ihre Antwort kann ich hier aber nicht schreiben, da mir das böse f - Wort sofort vom System zensiert wird.

Durchstöbere die Artikel im Info-Center

Mach deine Unterkunft für Gäste bereit
Tipps von Gastgeber:innen auf Airbnb-Plus: So fügst du durchdachte Details hinzu
Unterstütze Gäste während ihres Aufenthalts