Liebe RheinMain-Gastgeber. Die Gruppen gibt es nicht mehr. D...
Letzte Antwort
Liebe RheinMain-Gastgeber. Die Gruppen gibt es nicht mehr. Dafür haben wir unser neues zu Hause nun hier im Community Center....
Letzte Antwort
Hallo zusammen,
Nicht jeder hat das Vergnügen zweisprachig aufzuwachsen oder mehr als eine Sprache fließend zu sprechen. Nichtsdestotrotz, verhilft das Gastgeben auf Airbnb dem einen oder anderen sein English aufzupolieren. Natürlich wäre da ein Englischkurs die optimalste Lösung, doch nicht jeder hat neben dem Gastgeben Zeit dafür. Deshalb möchte ich hier mit euch den ersten Englischkurs starten ;). Die ‘basics’ sozusagen. Dies soll neuen und alten Gastgebern dazu verhelfen zuversichtlicher mit ihren Gästen zu kommunizieren, sei es in Person oder über ein paar Nachrichten.
Ich lade euch alle ein, euer Wissen mit der Community hier in dieser Unterhaltung zu teilen. Mit Wissen meine ich euer (Basis-) Vokabular, das ihr benutzt um euch mit euren Gästen vernünftig zu verständigen, sei es bevor, während oder auch nach der Buchung.
In diesem Sinne: I am looking forward to hearing from you 😉
(Ich freue mich darauf, von euch zu hören)
Neu in der Community? Stell dich hier vor. Siehe auch Community Hilfe! Richtlinien & Infos findest du in Neuigkeiten.
@Till-and-Jutta0 @Florian-and-Theresa0 @Monika--Elisabeth0 @Sarina0 @Sandra-and-Wolfgang0 @Ilona18 @Anja236 @Andrea1 @Veronica-and-Richard0 @Angelina0 @Anna7 @Lisa1 @Claudia2 @Annabelle---Torsten0 @Claudia-Simone0
Habt ihr ein paar Wörter/Sätze parat?
Neu in der Community? Stell dich hier vor. Siehe auch Community Hilfe! Richtlinien & Infos findest du in Neuigkeiten.
Schreiben mich Gäste bei einer Buchungsanfrage auf Englisch an, sind meine ersten Sätze zurück folgende:
" Thanks a lot for booking our apartment. I`m looking forward to welcome you these days. How could you read in my listing you will get sheets, but please bring your own towels. If you will arrive by car I also will send you a discription to find our house (the GPS sometimes send my guests to another place....:-)
If you know the time of your arrival (more or less), please tell me - nobody likes to wait too much time.
You are thinking about a visit in the Dalihouse in Port Lligat? You have to know that you need a reservation for the entrance. I can do it for you.
With kindly regards...."
@Anja236 hast du auch dazu die Deutsch Übersetzung. Wie sollen wir den voneinander sonst lernen? 🙂
Neu in der Community? Stell dich hier vor. Siehe auch Community Hilfe! Richtlinien & Infos findest du in Neuigkeiten.
Vielen Dank, dass du/ihr unser Apartment gebucht habt. Ich würde mich sehr freuen dich/euch an diesen Tagen bei uns begrüssen zu dürfen. Wie du /ihr bereits in meiner Anzeige lesen konntet, wird euch Bettwäsche gestellt, Handtücher bringst du/ihr bitte selber mit.
Wenn du/ihr mit dem Auto anreist, schicke ich dir/euch eine Wegbeschreibung, um unser Haus zu finden (das GPS schickt unsere Gäste manchmal woanders hin).
Wenn ihr wisst, um welche Zeit ihr ankommt (mehr oder weniger), teilt mir diese doch bitte mit, niemand möchte unbedingt länger warten als nötig.
Denkst du/ihr über einen Besuch im Dalihaus im Port Llligat nach? Dann solltest du/ihr wissen, dass eine Reservierung der Eintrittskarten notwendig ist. Ich kann das für euch erledigen.
Mit freundlichen Grüssen
Ach ja kein Anspruch auf Korrektheit...., das ist auch "frei nach Schnauze"...
Englisch war meine 2. Sprache in der Schule ab Klasse 7 und wir hatten seiner Zeit einen Lehrer, der nach dem 2. Weltkrieg in amerikanischer Kriegsgefangenschaft war. Er war extrem streng und wir fanden ihn damals natürlich anstrengend. Im Nachhinein kann man nur "Danke" sagen - er hat uns einiges mit auf den Weg gegeben!
Ich hatte im Gymnasium immer eine 4 oder 5 in Englisch,
komme aber einigermassen klar, muss ja auch im Business oft englisch kommunizieren.
Viele der Gaeste kommunizieren auch auf englisch obwohl es nicht ihre Muttersprache ist,
z. B. die Inder, Chinesen, ...
Meine Inseratstexte habe ich von native-Speakern aus dem Deutschen uebersetzen lassen
(Familie Olsen, aus HSE24 bekannt :-).
Meine Standardtexte bei Buchungen / Anfragen:
"Hallo, , you are welcome.
I wish you a good stay in Germany!
For more details of room, house and arrival see our
description or ask us.
Have a nice trip!"
Auf Deustch:
"Hallo, Du bist herzlich willkommen.
Bitte Details von Zimmer, Anreise, ... der Beschreibung des Zimmers und auch
dem Touristenguides entnehmen oder fragen.
Gruss"
--------------------
"There is a public bus transfer from airport (terminal 1,2) near to us:
for schedule time of bus nr 512 from airport to us (direction Erding)
see web site mvv muenchen.
Price for bus transfer to us: 2.70 EUR (single trip for 1 person),
takes 14 minutes to bus stop "Schwaig Mitte".
There leave bus and follow him 150 m until a bridge (River Dorfen),
then turn left (Dorfenstr) and walk more 100m.
The 2. house left side is ours (green nr 3).
See for street map to us our last foto in room description.
On late evening and weekends you have to look if bus schedule is possible
or not.
Groups:
You can buy also a ticket "Partnertageskarte" for region "aussen" which
is valid for 5 persons and until 6:00 morning next day (but not in
Munich Center Region).
It could be cheaper than single tickets.
Cab exists for around 15 EUR (from airport to us).
The cab drivers dont like these short term distances and get angry sometimes,
but they MUST transport you.
There are many free cabs waiting on airport.
"
Deutsch:
"Es gibt einen öffentlichen Bus bis nahe vor unserem Haus:
Abfahrt Bus 512 vom Flughafen (Terminal 1, 2) Richtung Erding,
Ausstieg Haltestelle "Schwaig Mitte", Fahrdauer ca. 14 Minuten,
Preis einfach pro Person ca 2,70 EUR.
Fahrplan siehe Webseite mvv muenched oder MVV app.
Nach Aussteigen an Haltestelle "Schwaig Mitte" folgen Sie
dem Bus noch ca 150 Meter und biegen nach der Flussbrücke (Dorfen)
links auf die Dorfenstr ab.
Gehen Sie noch ca. 100m weiter, das 2. Haus auf der linken Seite ist unseres,
sichtbar an güner Hausnummer "3".
Karte der Umgebungung ist auch auch unserem letzten Foto der
Zimmerbeschreibung sichtbar.
Wenn Sie als Gruppe anreisen, kann eine Gruppen-Tageskarte aussen günstiger sein,
ca. EUR 12,20; sie gilt bis 5 Personen und 6:00 am nächsten Tag.
Diese Karte gilt aber nur im Außenbereich, nicht München Innenstadt!
"
--------------------------------------------
Bei 1-Nacht-Gaesten:
"Because you stay only one night, you could consider to leave your baggage in Airport,
we have all essential here."
Deutsch:
"Wenn ihr nur eine Nacht bleibt, koennt ihr vielleicht das Gepaeck am Flughafen deponieren und braucht es nicht umherschleppen.
Wir haben alles Essentielle hier.
Gruesse"
"If you stay here consider to visit the Therme Erding,
8 kilometers from us, which is the biggest and greatest
SPA / sauna / wellness area in Europe.
See www.therme-erding.de"
Deutsch:
"Hallo, wenn Du mehrere Tage hier bis empfehle ich auf jeden Fall die Therme Erding zum entspannen, ist ca 8km von hier entfernt und Europas groesste und beliebteste Therme / Sauna / Rutschenparadies / SPA.
Siehe www.therme-erding.de"
Meldeschein:
"Hello, ,
to make the registry, which is requested by law in Germany,
as comfortable as possible for guest and host,
you have the opportunity to fill the logon data
electronically before you arrive.
The guest only needs to sign upon arrival the printed registration form.
Entry form online:
http://www.zur-fledermaus.de/meldeschein.html
Thank you and good journey"
Deutsch:
"Hallo, ,
um die Registrierung, die in Deutschland vorgeschrieben ist,
moeglichst bequem fuer Gast und Gastgeber zu gestalten,
bieten wir die Moeglichkeit an, die Anmelde-Daten
schon vor der Anreise elektronisch zu erfassen.
Der Gast braucht bei der Anreise den ausgedruckten Meldeschein nur noch zu unterschreiben.
Meldeschein online:
http://www.zur-fledermaus.de/meldeschein.html
Vielen Dank und gute Anreise"
Ich habe keine festen Redewendungen oder spezielle Vokabeln, sondern rede, wie mir der Schnabel gewachsen ist oder es sich aus der Situation ergibt. Da ich ( wenn auch vor fast einen halben Jahrhundert ) sieben Jahre Englischunterricht genossen habe, es auch in manchen meiner Jobs oft anwenden konnte und zudem meine Schwiegertochter hauptsächlich englisch und spanisch spricht, fällt mir eine Unterhaltung nicht schwer.
Empfehlen kann ich aber wärmstens sowohl für Vokabeln, als auch für Grammatik und Redewendungen, den LEO aus dem Internet. 😉
Wer eine Sprache noch neu lernen möchte, und etwas Geld investieren möchte, kann mit Rosetta Stone gut vorwärts kommen. Dort habe ich vor vier Jahren Spanisch - ohne Vorkenntnisse- gelernt. Nicht perfekt, aber so, dass ich mich gut unterhalten kann und das Meiste verstehe. Auch da ist LEO mein Freund und hilft, wenn's hakt.
Extrem wichtig ist, dass man vor der Buchung - und danach - das selbe meint wie der Gast. Schwierig wird es, wenn der Gast eine andere Benutzersprache bei Airbnb-Oberfläche hat als man selber. Ich hatte deshalb noch in der alten DACH-Gruppe ein Vokabular angelegt, das ich gerne hier reinkopiere.
My English is not the yellow of the egg but it goes 😉
@Dimitri0 Hatten wir hier im CC nicht auch irgendwo mal angefangen ein Glossar zu sammeln?
Ich finde nämlich besonders wichtig, dass das Airbnb-eigene Vokabular stimmt. Z. B. reservation request (Buchungsanfrage) und booking inquiry (Erkundigung).
@Florian-and-Theresa0 Nicht dass ich wüsste... aber ich sehe schon @Till-and-Jutta0 haben da schon etwas ergänzt.
Danke euch!
Neu in der Community? Stell dich hier vor. Siehe auch Community Hilfe! Richtlinien & Infos findest du in Neuigkeiten.
@Andrea1 😄
Neu in der Community? Stell dich hier vor. Siehe auch Community Hilfe! Richtlinien & Infos findest du in Neuigkeiten.
Ich habe unser Glossar im Archiv der alten DACH-Gruppe gefunden!
Anmerkungen und Ergänzungen jederzeit gerne!