je ne comprends tjrs pas pourquoi ces statistiques sont cell...
Dernière réponse
je ne comprends tjrs pas pourquoi ces statistiques sont celles qui s'appliquent sur notre profil d'hôte?Merci de clarifierJC
Dernière réponse
Bonjour à tous,
Je me pose la question de la fiabilité de l'outil de traduction dans la messagerie.
Un texte écrit en anglais ou en allemand est traduit en français sans souci
Par contre un texte en néerlandais ou italien devient incompréhensible traduit en français, il faut passer par la traduction en anglais pour être certain d'avoir bien compris le message ou faire un copié-collé dans Deepl qui est un bien meilleur outil de traduiction
Exemples :"A me andrebbe benissimo scriverci su whatsapp più semplice e veloce" devient en anglais :" It would be great for me to write us on WhatsApp easier and faster" mais en français : "Je serais très bien de nous écrire sur whatsapp plus simple et plus rapide"
ça reste compréhensible mais quel niveau de language!
"we hebben antibiotica gekregen" et traduit par "nous avons reçu des évaluations" (?) mais en anglais : we got antibiotics
vous conviendrez que c'est mieux traduit en anglais!
Tout le monde ne parle pas anglais et l'outil de traduction est bien pratique, Mais ne serait-il pas possible de l'améliorer?
@Lisa tu pourrais faire remonter?
Bonjour @Chantal-Et-Louis0,
Je suis désolée de l'apprendre, et merci pour ton retour !
Je vais faire remonter cela de mon côté, oui. Je te tiendrais au courant si j'ai des nouvelles à ce propos !
Bonne journée,
Lisa
Merci Lisa, j' attend des voyageurs italiens et je ne comprenais rien à leurs messages. Donc je me suis penchée sur cette question de traduction.
De rien @Chantal-Et-Louis0 !
As-tu tenté de leur demander s'ils parlaient Anglais en attendant ?
Bonne journée,
Lisa
@Chantal-Et-Louis0 bonsoir, si tu as besoin je peux t'aider suis italien d'origine
Concernant les traductions en effet pour certaines langues ce n'est pas top.
Si par exemple je regarde mon annonce en langue coréenne quand je clique sur le reglement intérieur la traduction en coréen sur Airbnb est quasi incompréhensible .
Idem quand un coréen m'envoie un message quand je compare la traduction faite par l'outil de traduction Airbnb et d'autres sites de traduction, l'outil de traduction Airbnb ne traduit pas bien.
Merci, c'est super gentil.
Je vais voir si je peux me débrouiller avec l'aide de Deepl pour commencer.