Bien entendu, ce sujet a été longuement débattu, et mon inte...
Dernière réponse
Bien entendu, ce sujet a été longuement débattu, et mon intervention parfaitement inutile.
Mais voici ce que je viens d'écrir...
Dernière réponse
On va être 4 ou 5 on c’est pas encore
4 ou 5 on c’est pas encore !!!
vous êtes sérieux vous demandez une réservation pour 1 personnes et vous vous pointez a 4 ou 5 voir plus . vous ne respectez pas le reglement rbnb d'enregistrer dès la demande le nombre exacte de personnes devant séjourner.
je ne vous accueil pas chez moi.
et le motif de mon refus
Ce voyageur ne respecte pas les regles rbnb, il demande pour 1 personne, et ensuite annonce 4/5 voir plus de personnes:
remessage :
apprenez a lire les annonces :
"Appartement duplex, indépendant, avec 3 chambres a Andé"
et vous avez voulu réserver pour une personne au lieu de 4/5 personnes c'est sur ce n'est pas le même prix !!!
je sais, pas dipplomate mais là il y en a marre, j'en suis a 4 demandes cette semaine de ce genre .
merci RBNB de ne plus donner les evals, ni photo,
@Celine26 merci Céline pour l'info .Je suis dans le jardin, la tondeuse d'une main et le portable de l'autre, ç'est pas très évident pour corriger les fautes
@Anonymous @Andre-Et-Evelyne0 @Celine26 @Nathalie-Et-Gilles0 @Pascal231 et les autres,
Bonjour, contente que mon tréma vous ait fait causer, pendant ce temps là on ne dit pas du mal du voisin , cela n'a pas intéressé @Kyrstie LOL.
On ne l'utilise peut-être pas en Anglais ???
@Christine1085: comme je suis en pause (hihihi !), j'en profite pour corriger à mon tour une erreur fréquente, passée maintenant dans le langage courant .... difficile de l'éviter ! :
"contente que mon tréma vous ait fait causer ... " => pas de subjonctif ici donc " ... vous a fait causer ... "
... j'aime beaucoup notre belle langue française... elle n'est pas simple mais toutes ses complexités ont des raisons, et ça me plait de les connaitre, un peu comme la discussion de Kirstie sur les locutions.
Les homonymes sont un régal, je suis d'accord avec toi Christine !... par exemple :
Le rat a ras-le-bol des raz-de-marée ...
.....................................
(ça ne fait pas trop pédant ce genre de commentaire ?.. je ne le suis pas et je ne voudrais pas qu'on pense le contraire)
Ce que j'aime le plus dans notre langue c'est l'étymologie : de quelle langue ancienne vient tel mot, et quel a été son cheminement jusqu'à aujourd'hui.
Bonjour à tous,
Cette discussion parallèle au sujet de la langue française et toutes ses finesses m'intéresse beaucoup ! Il n'est pas possible d'en créer une nouvelle discussion avec vos messages sur ce sujet ici, mais est-ce que quelqu'un veut lancer une discussion sur ce sujet pour en discuter davantage ?
Voici le lien à la discussion sur les locutions pour ceux qui le cherche !
Bonne journée,
Kirstie
@Pascal231 @Nolwenn2 , et aux autres
Je le sais pour "contente que mon tréma vous ait fait causer ... " => pas de subjonctif ici donc " ... vous a fait causer ... "
Mais à l'oral ce n'est pas beau , quand j'écris une réponse je parle devant l'ordi et mes doigts écrivent , je soliloque souvent ;), c'est grave docteur
Nolwenn, sur mon téléphone j'ai l'application Dictionnaire de l'académie française, c'est gratuit et pratique quand on doute 😉
Allez, il y a longtemps que ça me titille alors j'y vais aussi de ma petite précision orthographique sur un mot très souvent employé ici ;-)))
Aux torts du voyageur ou aux torts de l'hôte s'écrit avec un t.
Le « tort » est le fait pour une personne d'avoir une position contraire à la raison, à la vérité, au droit. On retrouve ce mot dans les locutions « faire du tort à quelqu'un » ou « à tort ou à raison ». « Tord » est la troisième personne du singulier du verbe « tordre » à l'indicatif présent.
Même si dans le cas du voyageur en tort, il s'agit souvent d'un tordu ;-)))
Bonne journée à tous !
@Françoise152: Encore un homonyme !
Sur le CC il y en a aussi qui parfois parlent (écrivent) " à tort et à travers " !
Je crois bien que ça m'arrive d'ailleurs .... (sourire)
@Kirstie, @Anonymous @Françoise152 @Christine1085 @Nolwenn2 et aux autres :
moi aussi je trouve qu'un sujet sur la langue française serait intéressant !
on trouve déjà des choses dans le sujet sur les locutions mais ici la discussion a surtout dévié sur l'orthographe.
@Kirstie: possible pour toi de trier les commentaires et créer un nouveau sujet ? Sans doute trop compliqué ...
Sinon, je veux bien démarrer un nouveau sujet .. à ce sujet !
Par contre @Pascal231 , je ne suis pas d'accord avec toi quant à l'emploi de l'indicatif après "je suis contente que"
Le Bescherelle dit clairement que le subjonctif est requis :
Après des noms, des adjectifs ou des verbes exprimant des sentiments, on emploie le subjonctif :
La crainte qu’il soit malade me hante.
Je suis heureux que le juge me croie.
Line regrette que son ami doive partir.
Et par contre, la locution "après que" doit être suivie de l'indicatif : "après qu'il est venu" et non pas "après qu'il soit venu" comme on l'entend très souvent.
La vie est simple, le français est compliqué ;-)))
Exact @Françoise152 !
mais pas si simple !
Le subjonctif est obligatoire dans les subordonnées qui suivent un verbe exprimant le doute, l’hypothèse, le désir et certains sentiments.
=>Je veux que tu viennes, je doute que cela te plaise, je suis contente que tu sois là ou … que tu aies pensé à moi.
Qu'est-ce qui est faux dans "à tort et à travers" ?
Par contre, je vois souvent "il a tord".
@Nolwenn2 c'est juste pour à tort et à travers ! je rajoutais juste une expression à celles citées par @Françoise152
Ben oui @Pascal231 , on dit la même chose 😉
Après des noms, des adjectifs ou des verbes exprimant des sentiments, on emploie le subjonctif.
Je vous laisse pour le moment, je file à mon cours d'espagnol, et là, je suis nettement moins douée qu'en français !